翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

follow the money : ウィキペディア英語版
follow the money
''Follow the money'' is a catchphrase popularized by the 1976 drama-documentary motion picture ''All The President's Men'', which suggests a money trail or corruption scheme within high (often political) office. For the film, screenwriter William Goldman attributed the phrase to Deep Throat, the informant who took part in revealing the Watergate Scandal. However, the phrase is neither mentioned in the non-fiction book that preceded the film, nor any documentation of the scandal. The book does contain the phrase "The key was the secret campaign cash, and it should all be traced," which Woodward says to Senator Sam Ervin.〔Woodward, Bernstein, All the President's Men, Chapter 12, p. 248〕 This may have been condensed to the phrase "follow the money" in the screenwriting process.
The phrase ''Follow the money'' was mentioned by Henry Peterson at the 1974 Senate Judiciary Committee hearings as Earl J. Silbert was nominated to U.S. Attorney. A 1975 book by Clive Borrell and Brian Cashinella, ''Crime in Britain Today'', also uses the phrase.
Since the 1970s, ''Follow the money'' has been used several times in investigative journalism and political debate. One example is ''Follow the Money'', a series of CBS reports.
In an episode of "The Wire," Detective Lester Freamon uses the phrase when investigating the dealings of a Baltimore criminal gang to explain the political difficulty of investigating organized crime, saying "You follow drugs, you get drug addicts and drug dealers. But you start to follow the money, and you don't know where the fuck it's gonna take you".〔http://www.imdb.com/character/ch0020636/quotes〕 The quote means that whereas an investigation that focuses on drugs will result in the investigation and arrest of politically unimportant drug addicts and dealers, following the money means investigating influential politicians and other politically important persons, who have considerable influence over the police department and the careers of the investigating officers.
==See also==

* Cui bono, a Latin phrase meaning "To whose benefit?", suggesting a hidden motive

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「follow the money」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.